May. 3rd, 2012

olenka: (Default)
Несколько лет назад мне очень понравилась одна песня Агутина, и муж мне тогда даже весь альбом записал слушать в машине. Потом диск затерялся и я о песне забыла. Сегодня случайно вспомнила, когда возвращалась домой после детского сада, вот припев:

Ты проснёшься в нашем домике, в лесу
Улыбнёшься, так улыбка тебе к лицу
Я тебя на руках в небо синее перенесу.
Время тянет то туда, то сюда
То осенний ветер, то талая вода
Ничего постоянного, полная белиберда.

Мы тогда искали дачу, и мне понравились слова из этой же песни "Есть что-то буквально для нас."
А теперь у нас дом именно в лесу, утром дятел под окнами, во дворе белки на соснах. И ничего постоянного, это точно, я только вчера это приняла и смирилась.
Даже песни надо выбирать внимательно, и они сбываются...
olenka: (Default)
Поток заочных консультаций идет волнами, но постоянно. Мне нравится этот формат. Но он, по сравнению с очными консультациями, имеет и плюсы, и минусы. Плюсы в доступности психолога в любой день в любом месте. Минус - не все можно сделать с помощью переписки. Тогда я все объясняю и рекомендую очную психотерапию. Понимание как устроена проблема и над чем надо работать - это уже очень важно. Но работать все-таки нужно. К сожалению, есть клиенты, которые не смогли найти хорошего психотерапевта. Или просто не повезло, или живут в таком месте, где их просто нет. Хотя с последним можно справиться благодаря скайпу. А в первом случае просят порекомендовать книжки. Вот это мне сложно. Потому что я больше читаю специальную литературу, а ее читать не всегда легко, да и описывает она все-таки работу с клиентами, а не самостоятельную. Я сегодня могла вспомнить только многочисленные книги Владимира Леви и Луизы Хей. Может быть, кто-то помнит еще что-то из доступного и популярного? И чтобы не совсем эзотерика, типа Зеланда, Лазарева и прочих? Понимаю, что надо будет самой потом перечитать, чтобы смело рекомендовать конкретные главы по проблемам. Хоть каталог пиши...
olenka: (Default)
Только что обнаружила, что почта гугла предлагает переводить тексты писем на другие языки. Понимаю, что перевод будет не идеальным, но для изучения языка может быть полезно иногда переводить прочитанное письмо на изучаемый язык, ведь в письмах самая нужная именно для вас лексика.
olenka: (Default)
Из интервью с классиком научной фантастики Гарри Гаррисоном:

— Если бы у вас была возможность дать человечеству всего один совет и абсолютная гарантия того, что этот совет будет услышан, что бы вы сказали?
— Это действительно сложный вопрос. Пожалуй, я сказал бы следующее: сохраняйте надежду! Любые тоталитарные режимы рано или поздно обречены на падение, самые тяжелые обстоятельства рано или поздно благополучно разрешатся. У человечества существует спасительный механизм саморегуляции — плохие времена не могут продолжаться долго. Верьте и надейтесь!

http://www.rbcdaily.ru/2008/05/23/lifestyle/345510

February 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
262728    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 01:23 am
Powered by Dreamwidth Studios