Иногда бывает неудобно, что в мире много разных языков. Затрудняет взаимопонимание. Но зато каждый из них - как песня, а слушать только одну песню всю жизнь не интересно ведь :-)
Я сейчас учу третий славянский язык. Ну как учу - просто читаю, когда нужно, слушаю, когда приходится. На курсах мест пока нет, а специально что-то делать пыталась, но я слишком ленивая пока. Зато, находясь в среде, я постепенно привыкаю к мелодике языка, восхищаюсь отдельными словами и фразами. А еще люблю находить общие корни с русским, украинским и древнерусским (отдельные слова известны из устного народного творчества и школьных хрестоматий, где были летописи). И у меня такое чувство, что мы действительно все братья, ведь когда-то славяне были одним народом, а потом расселились и уже на разных территориях придумали новые слова, а также заимствовали что-то у соседей. Вот в Словению славяне пришли с Карпат. И шли через Хорватию скорее всего, потому что с другой стороны итальянцы и австрийцы, там языки совсем другие. И я недавно достала почитать инструкцию для посудомоечной машины, случайно начала разбираться в хорватском варианте, не посмотрев на заголовки, потом увидела и сравнила со словенским - хорватских даже более понятный оказался.
А еще я очень люблю романские языки - французский, испанский и итальянский. С другими знакома меньше. Французский я полюбила еще в школе - "ма виль наталь сапэль...". Просто песня. Когда моя учительница французского узнала, что я поступила на психологию, то спросила, почему не на факультет французского :-) Преподаватель французского в университете была не такой приятной, как в школе, и я ушла от нее в испанскую группу. Но помню, как "француженка" говорила, что незачем уделять много времени психологии, надо учить иностранный, потому что им будет проще заработать на жизнь. Похоже, она оказалась права :-)
С преподавателями русского и украинского мне тоже везло с переменным успехов. Первая учительница русского просто заставляла учить правила. За то потом её сменила Дина Ивановна, пожилая интеллигентная завуч. Она научила слышать красоту языка, уж не знаю, как ей удалось. А в педагогическом училище русских нам преподавала филолог из России, кандидат наук. Помню, как тщательно мы изучали русскую фонетику. Оказалось, что бездарные гласные сильно редуцируются в русском, в отличие от украинского. В "московском акценте" это особенно видно, там это даже как-то утрировано :-)
В то же время в школе по программе были уроки украинского языка. Антонина Владимировна была с Западной Украины. Как же красиво она говорила! И человеком была прекрасным. Я училась отлично, но разговаривать вне уроков не могла. Надо же, бывает барьер даже при хорошем знании языка. Это уже позже, когда после школы было преподавание полностью на украинском, пришлось заговорить.
А вот английский для меня как бы в стороне. Я его учила на курсах для работы. Потом вместе с ребенком по школьным учебникам. И я не была в англоязычных странах. Поэтому он для меня пока просто инструмент, без него в наше время никак.
Немецкий не люблю, честно. Я верю, что он красивый. Но фильмы о войне, которые я смотрела в детстве, очень повлияли :-( Я понимаю, что отношение можно изменить, но пока не вижу смысла тратить на это время. Когда-нибудь потом.
Остальные языки я просто слишком мало слышала, чтобы судить. Но с удовольствием стала бы полиглотом. Только вот организовать себя не могу, чтобы заниматься регулярно. У меня сейчас есть достаточный уровень для самостоятельно изучения нескольких языков, поэтому на обстоятельства пенять не могу, только на себя.
Я сейчас учу третий славянский язык. Ну как учу - просто читаю, когда нужно, слушаю, когда приходится. На курсах мест пока нет, а специально что-то делать пыталась, но я слишком ленивая пока. Зато, находясь в среде, я постепенно привыкаю к мелодике языка, восхищаюсь отдельными словами и фразами. А еще люблю находить общие корни с русским, украинским и древнерусским (отдельные слова известны из устного народного творчества и школьных хрестоматий, где были летописи). И у меня такое чувство, что мы действительно все братья, ведь когда-то славяне были одним народом, а потом расселились и уже на разных территориях придумали новые слова, а также заимствовали что-то у соседей. Вот в Словению славяне пришли с Карпат. И шли через Хорватию скорее всего, потому что с другой стороны итальянцы и австрийцы, там языки совсем другие. И я недавно достала почитать инструкцию для посудомоечной машины, случайно начала разбираться в хорватском варианте, не посмотрев на заголовки, потом увидела и сравнила со словенским - хорватских даже более понятный оказался.
А еще я очень люблю романские языки - французский, испанский и итальянский. С другими знакома меньше. Французский я полюбила еще в школе - "ма виль наталь сапэль...". Просто песня. Когда моя учительница французского узнала, что я поступила на психологию, то спросила, почему не на факультет французского :-) Преподаватель французского в университете была не такой приятной, как в школе, и я ушла от нее в испанскую группу. Но помню, как "француженка" говорила, что незачем уделять много времени психологии, надо учить иностранный, потому что им будет проще заработать на жизнь. Похоже, она оказалась права :-)
С преподавателями русского и украинского мне тоже везло с переменным успехов. Первая учительница русского просто заставляла учить правила. За то потом её сменила Дина Ивановна, пожилая интеллигентная завуч. Она научила слышать красоту языка, уж не знаю, как ей удалось. А в педагогическом училище русских нам преподавала филолог из России, кандидат наук. Помню, как тщательно мы изучали русскую фонетику. Оказалось, что бездарные гласные сильно редуцируются в русском, в отличие от украинского. В "московском акценте" это особенно видно, там это даже как-то утрировано :-)
В то же время в школе по программе были уроки украинского языка. Антонина Владимировна была с Западной Украины. Как же красиво она говорила! И человеком была прекрасным. Я училась отлично, но разговаривать вне уроков не могла. Надо же, бывает барьер даже при хорошем знании языка. Это уже позже, когда после школы было преподавание полностью на украинском, пришлось заговорить.
А вот английский для меня как бы в стороне. Я его учила на курсах для работы. Потом вместе с ребенком по школьным учебникам. И я не была в англоязычных странах. Поэтому он для меня пока просто инструмент, без него в наше время никак.
Немецкий не люблю, честно. Я верю, что он красивый. Но фильмы о войне, которые я смотрела в детстве, очень повлияли :-( Я понимаю, что отношение можно изменить, но пока не вижу смысла тратить на это время. Когда-нибудь потом.
Остальные языки я просто слишком мало слышала, чтобы судить. Но с удовольствием стала бы полиглотом. Только вот организовать себя не могу, чтобы заниматься регулярно. У меня сейчас есть достаточный уровень для самостоятельно изучения нескольких языков, поэтому на обстоятельства пенять не могу, только на себя.